Livre
Néerlandais

De leeuwerik : romance

Paul Claes (auteur)
De Provence in de 12de eeuw. Raimon, de zoon van een burchtheer, verliest zijn vader en zijn erfdeel. Hij wordt naar de abdij van zijn oom gestuurd. Als hij de vreemde liefhebberij van de abt ontdekt, moet hij voor straf op pelgrimage vertrekken. Onderweg leert hij luit spelen en liedjes maken en wordt hij verliefd op een vrouw van zijn erfvijand. Dan komt hij voor een gruwelijk dilemma te staan:
Titre
De leeuwerik : romance
Auteur
Paul Claes
Langue
Néerlandais
Édition
2
Éditeur
Amsterdam: De Bezige Bij, 2010
237 p.
ISBN
9789023462798 (paperback)

Commentaires

De maat van de roman

Al eeuwenlang inspireert de literatuur componisten en lokt ze muziek uit. Maar wat heeft, omgekeerd, de muziek ooit voor de literatuur gedaan? Op welke maat is de roman gecomponeerd? Deze week: 'De Leeuwerik' van Paul Claes.

Sommige boeken lijken van muziek gemaakt. Omdat ze over muziek gaan, zoals Doctor Faustus van Thomas Mann of The Time of Our Singing van Richard Powers. Of omdat hun taal zelf haast muziek is, zoals Salammbô van Gustave Flaubert of Max Havelaar van Multatuli. In De Leeuwerik zet Paul Claes een symbiose van beide op. Hij vervlecht in deze twaalfde-eeuwse vertelling een stuk westerse middeleeuwse geschiedenis met de hoofse stijl en een poëtisch antropologische muziekgeschiedenis van die tijd, zonder daarbij hermetisch te worden. Bovendien loopt zijn tekst als een lied. Tussen pakweg Faust II van Goethe en dit benijdenswaardige boekje in zal je niet veel van zulke huzarenstukken vinden.

De Leeuwerik gaat over Raimon, een adellijke jongeling die vader en erfdeel verliest en van kloosterling tot pelgrim verwordt. In droom en daad dient hij zijn religieuze en artistieke impe…Lire la suite

Hoera voor Lucifera

Paul Claes schreef met De leeuwerik, een romance over een Provençaalse troubadour, zijn miniversie van De naam van de roos: minder spannend, maar wel even suggestief.

Wie wil weten hoe middeleeuwers dachten, kon tot nu toe het best terecht in De naam van de roos van Umberto Eco. Paul Claes, die naast zijn vertalerswerk ook naam en faam verwierf met zijn historische romans, pakt nu uit met De leeuwerik, waarin de mentaliteit van de middeleeuwer in de twaalfde eeuw en het thema van de hoofse liefde centraal staan. Eco had het in zijn detective over de eerste helft van de veertiende eeuw en kon er terloops ook zijn semiotische passie in kwijt. Claes wekt de vroege middeleeuwen in de Provence weer tot leven en maakt via het hoofdpersonage duidelijk hoe hijzelf vandaag tegen literatuur aankijkt. Intertekstueel variëren op bestaande modellen, zoals de tropator -troubadour negenhonderd jaar geleden al deed, dat is ook de poëtica van Paul Claes. In die zin is deze hoofse liefdesgeschiedenis niet zomaar een literaire verkenning van de middeleeuwse tijdsgeest, maar eveneens een pro domo van Claes zelf.Lire la suite

In een reeks historische romans over de kentering van de Europese cultuur beschrijft de vooral van zijn virtuoze vertalingen bekende Paul Claes (1943) hier in een decor van de 12e eeuwse Provence de wederwaardigheden van de jonge burchtheer Raimon. Aanvankelijk als opstandige monnik voor straf op pelgrimage gestuurd ontdekt hij zijn muzikale gaven en raakt hij in de ban van een 'Belle dame sans merci', die hem de verfijnde kwellingen van de Hoofse liefde doet ervaren. De avontuurlijke tocht wordt beschreven met veel gevoel voor het pittoreske detail en opgesierd met interessante uitweidingen over de vroege muziekgeschiedenis en het groeiende, sectarische verzet tegen de losbandigheid van de geestelijkheid. In deze erudiete terzijdes munt het avonturenverhaal zeker uit, maar de intrige zelf heeft alle karakteristieken van een wat larmoyante ... kasteelroman. Paperback; kleine druk.

À propos de Paul Claes

CC BY 3.0 - Image by Michiel Hendryckx

Paul Claes est un philologue classique et auteur belge né à Louvain le 30 octobre 1943.

Poète, romancier, essayiste et traducteur de Sapphô, Catulle, Louise Labé, Nerval, Omar Khayyam, Milton, Mallarmé,Rimbaud, James Joyce, Ezra Pound, T.S. Eliot et Rilke parmi d'autres, il écrit et traduit en néerlandais et dans d'autres langues comme le latin, l'anglais ou le français.

Concatenatio Catulliana (Amsterdam 2002) propose une nouvelle théorie sur le problème de l'arrangement des poèmes de Catulle. Il publia une étude sur Rimbaud: La clef des Illuminations (Rodopi 2008). En 1996, le prix Martinus-Nijhoff lui a été décerné. En 2011 il a gagné le prix du sonnet des Amis de Ronsard.

Notes et références

Voir aussi

En lire plus sur Wikipedia